[COLOR=grey][FONT=Optima][B]Трудности перевода
Эх, интересно же все-таки в интернациональном обществе! Вот есть у нас в общаге, парнишка-грузин. С великой гордостью за свою страну и свой язык. Так вот, он недавно поведал нам, русским, что вот в грузинском языке есть такое слово: «поторо» и означает оно «маленький». И поэтому, когда он слышит «поторопись-ка!», то слышится ему… Что? Правильно, нечто совсем иное, нежели нам. [/B][/FONT][/COLOR]