[COLOR=brown][I][SIZE=+1]Как могуч, как велик, этот русский наш язык...[/SIZE][/I][/COLOR]
Русский язык - он, без сомнения, велик и он, что также без сомнения, могуч. И так порой бывает могуч, что с ним, таким могучим, даже русский человек не всегда совладать может. Что уж тогда говорить о японцах, которые не всегда готовы к встрече с такой могучестью…
Дело было в первомайский вечер, в парке на лавочке. Лениво полистывая книжку на русском языке, краем глаза заметила, как ко мне приглядывается японец - мужичонка лет сорока. Увидев, что я обратила на него внимание, он обратился с вопросом на русском языке:
- Простите, вы русская?
- Да.
- Ой, как хорошо! Я изучаю русский язык, можно вы мне немного помочь?
Ну, помочь в изучении родного русского - задача благородная, да и делать все равно нечего.
У японца оказалось, как он сказал, всего три вопроса. Он достал бумажку со своими заметками, и мы приступили.
Первые два вопроса не были особо примечательны - что-то там о согласовании падежей да о множественных числах. Но вот третий вопрос… Я подумала, что ослышалась и поглядела на его бумажку с заметками, которую он держал в руках. Там аккуратным каллиграфическим почерком под номером три шел вопрос: "Что такое заебись?".
Не подав виду, я небрежно спросила:
- А это вы откуда взяли?
- Да я работаю в порту, санслужба, проверяю русские суда. Меня русские уже все знаете. И когда я спрашивать как их дел, они мне вот так отвечали. А в словаре мне не нахожу. Так что это означать?
- Ну слово само по себе плохое, ругательное.
Японец недоверчиво покосился на меня.
- Так это плохое слово? Они мне плохое говорить? Или дела у них очень плохо?
- Да нет, дела-то у них как раз очень хорошо. Даже слишком. А вот слово - очень плохое.
Японец некоторое время пытался переварить информацию. Видно, что получалось не очень. Он зашел с другого боку:
- Если у меня дела хорошо, я говорить так?
- Да, в принципе почему бы и нет? Моряки поймут. Но вот не знакомым людям и детям нельзя. Женщинам тоже не стоит говорить.
- Хм, тогда понятно, почему, когда я так говору русским женщинам, они морщитесь и говорили "Фу!" - задумчиво проговорил японец… - Но почему женщинам нельзя?!
- Да как бы объяснить… Грубо будет.
- Но грубо - это ведь когда плохо говорят? А это слово означает хорошее? Почему же хорошее может быть грубо?!
Тут я сама уже окончательно запуталась, но не буду же я взрослому японцу объяснять происхождение этого слова.
Просто сказала что это слово само по себе ругательное, но может использоваться при выражении положительных эмоций.
- А вообще, - говорю я, - лучше никому так не говорить, а просто сказать "хорошо" или "отлично", ну или "классно".
Японец некоторое время глядел ошалело в пространство. Потом медленно покачал головой:
- Ооо… Русский язык - очень сложный…
И я была вынуждена согласиться. Сложный, но зато могу-у-у-учий!